Hitkrant n°20 (Pays-Bas) (scans) posté le vendredi 16 mai 2008 04:19

Traduit par beertje_86 pour tokiohotelus

A lesson in Dutch for Tokio Hotel


Tokio Hotel already has been to the Netherlands so many times, that they should already know something about our language. Do the boys know the meaning of these Dutch words?




Spijkerbroek
Tom:
What do you do with that?
Hitkrant: You all coincidently all wear one today
Georg: Shoes
Hitkrant: No
Tom: jeans?
Hitkrant: Yes!
Tom: So I have go to a store and ask for a “spijkerbroek” it will all be fine? Nice, I could use another one.

Oliebol
Bill & Georg:
t-shirt
Tom: Something for on your head?
Gustav: Can we get a clue?
Hitkrant: You can eat it during new years evening. It’s some kind of fried dough balls.
Bill: Something like a Berliner ball? I would like to try those!

Schaatsen
Georg;
Schraatsen?
Hitkrant: It’s a sport
Tom: Soccer
Georg: No, that’s almost the same as with us. Fußball, voetbal.
Bill: Basketbal maybe..
Gustav: Tennis
Hitkrant: Most people only do it in the winter
Gustav: Snowboarding
Tom: Ice skating
Georg: Why are you right again?
Tom: Oh well, I am just so clever.

Bakfiets
Tom & Georg:
Bobsleigh
Bill: potatoes!
Hitkrant: No, it has got nothing to do with food
Georg; No food?
Bill: O, your making it difficult for us!
Tom: Toilet of something? Defecating then?
Hitkrant: Shall we then just tell? It a kind of bike with a big bucket on it where you can put some stuff in.
Bill: Never heard about that before

Hagelslag
Tom:
hair loss
Gustav: Can you say that again?
Hitkrant: Hagelslag
Bill & Tom together: skin eruption!
Tom: No? It could have been, right?
Georg: I know something, if you say whole sentence with the word then we can guess better.
Hitkrant: Oke, ik eet brood met hagelslag
Tom: butter
Gustav: Marmelade
Tom: cheese
Bill: oat flakes
Georg: Ugh, who eats bread with oat flakes?
Hitkrant: they are chocolate flakes
Bill: It sounds delicious. To bad we don’t have that in Germany

Drop
Tom:
drop?
Georg: Are you drunk?
Tom: Bist du dropp? (all the boys are hysterically laughing)
Tom: That’s something they only say in Köln when someone is really drunk
Georg: Or did something else…..
Bill: If someone asks you that in Köln you know something is really wrong!
Tom: What the Dutch word means we don’t know
Hitkrant: You can eat it
Georg: Is it candy?
Hitkrant: yes

Conclusion:
The boys will have to get back to The Netherland more often cause with the words they know now they never will make it.

Source Vampire G pour http://tokiohotel-belgium.zikforum.com


Une leçon de néerlandais pour Tokio Hotel

Tokio Hotel sont déjà venus aux Pays-Bas tellement de fois, ils devraient donc savoir quelque chose de notre language. Est-ce que les garçons savent la signification de ces mots hollandais ?

Spijkerbroek

Tom: Qu'est-ce qu'on fait avec ça ?
Hitkrant: Vous en portez tous un aujourd'hui
Georg: Des chaussures
Tom: Un jeans ?
Hitkrant: Oui !
Tom: Alors je dois aller dans un magazin et demander un Spijkerbroek et ce sera juste ? Sympa, je pourrais en utiliser un autre.

Oliebol

Bill & Georg: Un T-shirt
Tom: Quelque chose pour la tête ?
Gustav: On peut avoir un indice ?
Hitkrant: Vous pouvez le manger pendant le soir de nouvel an. C'est comme un genre de fried dough ball (littéralement: des boules de pâte à faire frire, je sais pas ce que c'est =S)
Bill: Quelque chose comme les balles de Berlin (sûrement un plat) ? J'aimerais bien goûter !

Schaatsen

Georg: Schaatsen ?
Hitkrant: C'est un sport
Tom: Foot.
Georg: Non, c'est presque la même que nous. Football, voetbal
Bill: Basket peut-être...
Gustav: Tennis
Hitkrant: La plupart des gens le pratiquent en hiver.
Gustav: Snowboarding
Tom: Patinage
Georg: Pourquoi tu as encore juste:
Tom: Oh eh bien, je suis juste trop intelligent.

Bakfiets
Tom & Georg: Bobsleigh ! (un sport d'hiver)
Bill: Pommes de terre !
Hitkrant: Non, ça n'a rien à voir avec la nourriture.
Georg: Pas de nourriture ?
Bill: Oh, vous faîtes tout pour que ça soit difficile pour nous !
Hitkrant: Pouvons nous juste alors le dire ? C'est un genre de vélo avec un grand seau dedans ou vous pouvez mettre des choses dedans.
Bill: Jamais entendu parlé avant.

Hagelslag
Tom: Chute de cheveux
Gustav: Pouvez vous le dire encore ?
Hitkrant: Hagelslag
Bill & Tom ensemble: Eruption de peau !
Tom: Non ? Ca pourrait être ça, pas vrai ?
Georg: Je sais que si vous dîtes une phrase avec le mot dedans nous pourrons mieux deviner.
Hitkrant: Oke, ik eet brood met hagelslag
Tom: Beurre
Gustav: Marmelade
Tom: Fromage
Bill: Flocons d'avoine
Georg: Berk, qui mange du pain avec des flocons d'avoine ?
Hitkrant: C'est des céréales aux chocolat
Bill: Ca semble déliceux. Dommage que nous n'avons pas ça en Allemagne.

Drop
Tom: Drop ?
Georg: Tu es saoul ?
Tom: Bist du dropp ? (les gars entrent dans un fou rire)
Tom: C'est une chose que les gens disent uniquement à Cologne quand quelqu'un est vraiment saoul.
Georg: Ou font autre chose...
Bill: Si quelqu'un vous demande ça à Cologne, vous savez que quelque chose va mal !
Tom: Mais que veut dire ce mot hollandais, nous ne savons pas.
Hitkrant: Vous pouvez le manger
Georg: C'est des bonbons ?
Hitkrant: Oui.

Merci à Alison pour la traduction

Retrouvez tous les articles

Déposez un commentaire !


Mieux vous connaître (facultatif) :

Attention, les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits sur ce site.
Si une personne porte plainte, nous utiliserons votre adresse internet (38.103.63.17) pour vous identifier.

Tous les commentaires liés à l'article : Hitkrant n°20 (Pays-Bas)

  • kanzaki. a posté :lundi 02 juin 2008 17:44

    Mdr, excellent.
  • Jumbii a posté :samedi 24 mai 2008 22:54

    mdr !!
    tro bien linterview !!!
  • xCHAAMALOW a posté :samedi 17 mai 2008 20:55

    __* C'est comme un genre de fried dough ball (littéralement: des boules de pâte à faire frire, je sais pas ce que c'est =S) * > C'est peut-être des " CROUSTiLLONS HOLLANDAiS " .. (=

    __Personne n'a dit " Bist du Dropp ?!. " quand je suis allée à Cologne il y a 2 ans , Expldr (x

    __Biiiiisous (: <333 ..
  • Coco69 a posté :samedi 17 mai 2008 15:48

    Mdrr cest pas une ITW comme les autres ca cest sur xD mais elle fait bien rire ^^ surtout quand les twins ils disent des trucs qui sont pas du tout ca en meme temps ><' et jaurais pas trouvé pour les bonbons, il est fort Georg sur le coup =D
  • olivia votre plus grande fan a posté :samedi 17 mai 2008 00:28

    merci allison pr la traduction !!!
    sympa l'interview
    vive th!!!!!!!!!!!!!
  • charlotte a posté :vendredi 16 mai 2008 23:05

    J'ai un truc à demander à tout(e) celle/ceux qui sont chez orange: si vous n'aite pas encore inscrit sur la chat zapzone inscrivez vous svp et dans la case parain mettez missLoveRock (c mon pseudo) svp sa vs prendra que quelques minutes c'est pour gagner des places pour Tokio Hotel j'lais ai jms vu !! snif :s
    En échange j'veux bien vs mettre plein de comm's sur vos blogs (vous pourez me donnez vos adresses par mon adesse msn) , merci.


    Sinon troop mdr l'interview merci pr la traduc' !!
  • jessica a posté :vendredi 16 mai 2008 19:39

    mrdd elle ma fait RIRE oulala il faut que j'aille me coucher moi lolllll
    bisou
  • jessica a posté :vendredi 16 mai 2008 19:33

    moi aussi elle ma fait elle super bien mdrrr!!!!!
    merciiii pour la traduction Alison c'est sympa!!!
    gros bisou a tous
  • alice a posté :vendredi 16 mai 2008 19:25

    Georg: Pourquoi tu as encore juste:
    Tom: Oh eh bien, je suis juste trop intelligent.

    Tom dans toute sa splendeur!!! XD!
  • Misato a posté :vendredi 16 mai 2008 17:56

    XD L'interview sert peut être à rien mais en tout cas elle m'a fait rire (enfin ça c'est mon avis)!
    Merci pour la traduction Alison (^ ^)!

 - Les 10 suivants >>>