Rockiga prisvärdinnor

Galans prisvärdinnor har en sak gemensamt och det har ingenting med
årets P3 Guld-artister att göra.
Varför är ni här (på P3 Guld-galan)?
Josefin: Vi är prisvärdinnor!Charlotta: Så vi kommer att hålla i
kuverten och priserna under prisutdelningen.Varför just
ni?
Charlotta:
För att vi är Tokio Hotel-fans! Vi blev kontaktade av Madelene, som
är
ansvarig för Street Teamet, som är Tokio Hotels officiella fanclub
i
Sverige. Vi träffade henne på fans-festen i somras.Camila: Och jag
blev kontaktad via Tokio Hotel-forumet.
Vad är det som är så speciellt med Tokio
Hotel?
Camila: De har en egen stil och en egen
personlighet och de gör musik som berör.Josefin:
Man blir besatt från första början. De är så lätta att relatera
till.
De är i vår ålder och vågar stå ut. Det beror nog mycket på
Bill
Kaulitz (sångaren) också. Han sminkar sig och skiter i att folk
kallar
honom för tjej.Charlotta: De skiter i normen. Deras image är inget
som något skivbolag har bestämt.
Source http://www.sr.se/sida/artikel.aspx?artikel=2572962&programid=3266
and The Swedish Street Team.
Cette année les hôtesses des P3 Gold Gala ont une chose
en commun, et cela n'a rien à voir avec
les artistes des P3 Gold de cette année
Pourquoi
êtes-vous ici (au Gala des P3 Gold)?
Josefin: Nous sommes les
hôtesses des prix!
Charlotta: Alors, nous allons garder les enveloppes et les prix au cours
de la cérémonie.
Pourquoi
vous?
Charlotta: Parce que nous
sommes Fans de TH! Nous avons été contactées par Madeleine, qui est
responsable pour la Street Team TH, qui est Fan Club Officiel en
Suède Tokio Hotel ... Nous avons rencontré ces fans lors de la
partie cet été
Camila: Et j'ai été contactée par le biais du suédois Forum
TH suédois
Qu'est-ce
qu'il y a de si spécial avec Tokio Hotel?
Camila: Ils ont leur propre
style et leur propre personnalité et ils font de la musique qui
touche votre coeur.
Josefin: Vous devenez obsédé depuis le début. Il est tellement facile de
s'identifier. Ils sont de notre époque et ils ont le courage de se
démarquer.
Cela dépend sans doute beaucoup de Bill Kaulitz
(chanteur) aussi.
Il se maquille et il ne fait pas attention lorsque
des gens disent qu'il ressemble à une fille.
Charlotta: Ils ne se soucient pas de standards. Leur image n'a pas été
décidée par la compagnie de disques.
Traduction Midian pour
http://tokio-hotel2.blog.jeuxvideo.com/








Commentaires