RTL Punkt 9
In a new interview before the Nokia concert with RTL in Germany the
boys talk about love, Tom admits he had his heart broken, and
Gustav says he healed just fine.
TRANSLATION! ( interview)
Bill: I desperately want to fall in love, and I have ever since
this whole thing with Tokio Hotel started. It's just really
unrealistic with the life we're currently living. Only Georg got
really lucky, and I'm a bit jealous of that, I have to say.
Bill: Three of us are still single, only Georg is in love!
Georg: I'm taken, have been for a little over half a year.
Bill: You didn't say.
Georg: Yes.
Tom: Sad, it's extremely sad.
Georg: Well, of course you're jealous of that a bit.
Tom: A whole world crumbled for me, I'd been really in love with
Georg.
Gustav: It all healed just fine, everything is okay.
But Gustav wants to continue partying without bodyguards.
Gustav: I am not going to change anything, I will go out on my
own.
Bill: Those decisions, we all have to make for ourselves. Tom and I
don't do that, for example. I wouldn't go out without a
bodyguard.
No bodyguards needed in Cologne. There was only pure Tokio Hotel
with no incidents at all.
Translation
CocaineGrace
Dans une nouvelle interview avant le concert
Nokia avec RTL en Allemagne, les garçons parlent d'amour, Tom avoue
qu'il a eu le cœur brisé, et Gustav dit qu'il guérit très
bien.
Traduction! (Interview)
Bill: Je veux désespérément tomber amoureux, et cela depuis que
toute cette histoire avec Tokio Hotel a commencé. C'est juste très
irréaliste avec la vie que nous vivons actuellement. Seul Georg a
eu vraiment de la chance, et je suis un peu jaloux de cela, je dois
l'avouer.
Bill: Trois d'entre nous sont encore célibataires, seul Georg est
amoureux!
Georg: Je suis pris, depuis un peu plus d'une demi-année.
Bill: Tu ne l'as pas dit.
Georg: Oui.
Tom: Triste, c'est extrêmement triste.
Georg: Bien sûr, tu es un peu jaloux de ça.
Tom: Tout un monde s'est désagrégé pour moi, j'étais vraiment
amoureux de Georg.
Gustav: Tout a guéri très bien, tout va bien.
Mais Gustav veut continuer à faire la fête sans gardes du
corps.
Gustav: Je ne vais pas changer quelque chose, je veux sortir de
moi-même.
Bill: Ces décisions, nous devons tous les prendre pour nous-mêmes.
Tom et moi ne faisons pas cela, par exemple. Je ne voudrais pas
sortir sans un garde du corps.
Aucun besoin de gardes du corps à Cologne. Il n'y avait que du pur
Tokio Hotel avec aucun incident du tout
Traduction Midian pour le FC Officiel Français
RTL Punkt 12
For the first time (not counting a questionable Bravo interview
back in April), Tom responds publicly on Punkt 12 about the
incident of April 15 in involving a late-night confrontation with a
group of four young women. He minces no words.
TRANSLATION! (interview)
Bill: Three of us are still single. And Georg is in love.
Georg: I am taken, have been for a little over half a year.
Bill: You didn't say!
Georg: Yes.
Tom: Sad, extremely sad.
Bill: Of course I want to fall in love. I wanted to since we
started with Tokio Hotel. It's just very unrealistic in the life
we're living, and Georg was extremely lucky, I have to say, and I'm
a bit jealous.
(about stalkers)
Tom: No, those weren't fans, at all. They have nothing to with
fans, they were just people who were mentally disordered, who
really have problems with their own lives, and who definitely need
some help.
Translation
CocaineGrace
Pour la première fois (sans compter un entretien
douteux avec Bravo en avril), Tom répond publiquement sur Punkt 12
à propos de l'incident du 15 avril impliquant une confrontation de
fin de soirée avec un groupe de quatre jeunes femmes. Il ne mâche
pas ses mots.
Traduction! (interview)
Bill: Trois d'entre nous sont encore célibataires. Et Georg est
amoureux.
Georg: Je suis pris, depuis un peu plus d'une demi-année.
Bill: Tu ne l'as pas dit.
Georg: Oui.
Tom: Triste, très triste.
Bill: Bien sûr que je veux tomber amoureux. Je le souhaite depuis
que nous avons commencé avec Tokio Hotel. C'est juste très
irréaliste avec la vie que nous menons, et Georg a été extrêmement
chanceux, je dois dire, et je suis un peu jaloux.
(au sujet des stalkers-harceleurs)
Tom: Non, ce ne sont pas fans, du tout. Ils n'ont rien à voir avec
des fans, ce sont juste des gens qui sont atteints de troubles
mentaux, qui ont vraiment des problèmes avec leur propre vie, et
qui ont vraiment besoin d'aide.
Traduction Midian pour le FC Officiel Français
Exclusiv





Commentaires