Grands Jeux Fêtes de Noël ! www.le-grand-jeu.com Venez vous éclater et Gagner du cash au 08 92 79 16 16

Traductions

Jeunes mais plus innocents [Jang Und Nicht Mehr Jugendfrei]  (Traductions) posté le mercredi 04 avril 2007 22:51

Jeunes mais plus innocents

Vous vous levez toujours à l'heure et loupez ce qui se passe chez nous
Je vois quelque chose que tu ne vois pas Regarde ce qu'il y a sur nos blousons
Pousse-toi s'il te plaît, tu gênes
On veut passer...

On est jeunes mais plus innocents
Désolé, on ne devrait pas, je sais, mais bon
On commence tout juste à vivre
On est jeunes mais plus innocents
On ne correspond pas à vos attentes
Mais on commence seulement à vivre

Vous regardez toujours droit devant vous - vous ne nous avez pas vu venir
Je crois que c'est là d'où vient le problème car maintenant c'est nous qui décidons,
Pardon - tu nous barres la route
On veut passer...et avancer ...

On n'a jamais été les bienvenus nulle part
C'est triste, mais aujourd'hui, j'en ai plus rien à battre.

lien permanent

Le Dernier Jour [Der Letzte Tag]  (Traductions) posté le mercredi 04 avril 2007 22:53

Le Dernier Jour

Nous revoilà chez toi - en haut, perchés sur ton toit,
Le monde entier, là, en bas, peut bien disparaître cette nuit.
Sommes-nous ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...

Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît ne me le dis pas encore
Si c'est là que tout doit s'arrêter pour nous deux,
Ne le dis pas - pas encore

Sommes-nous déjà à ce « lendemain » ?
Quand le temps s'arrête,
Quand il n'y a plus rien au-delà de l'horizon
Quand les rêves s'éteignent
Est-ce la preuve que nous allons être ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...

C'est le dernier jour, c'est le dernier jour...
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit ?
Est-ce la dernière bénédiction et notre dernière nuit ?
Est-ce le début de la fin ?
Peu importe - pour l'instant nous sommes encore ensemble...

Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît, ne me le dis pas encore
Et si tu restes, je ne mourrai
Pas encore - pas encore
... c'est le dernier jour

lien permanent

L'infini [Unendlichkeit]  (Traductions) posté le jeudi 05 avril 2007 02:54

L'infini

L'infini
La chaleur
Nous porte jusqu'à l'infinie
Tout passe devant nous
Dans la lueur de la lune
Il ne reste que nous deux

L'infinie
N'est plus loin
L'infinie
N'est maintenant plus loin

Les prochains
Il est temps pour la fin des temps
Pour toujours
C'est tout ce qui nous reste
A travers l'horizon
Passant par le ciel

L'infinie
N'est plus loin
L'infinie
N'est maintenant plus loin

L'infinie
N'est plus loin
L'infinie
N'est maintenant plus loin

L'infinie
N'est plus loin
L'infinie
N'est maintenant plus loin

lien permanent

Traduction - vidéo (2007) by KeinVerbot  (Traductions) posté le vendredi 06 avril 2007 16:32

TRADUCTION

Présentatrice : Nous, à l'armée ? Comment ça va se passer ? Les jumeaux de Tokio Hotel, Bill et Tom, s'expriment sur leur réponse aux tests d'examen de l'armée, ils veulent essayer d'hésiter aussi longtemps que possible pour le service militaire. Ce que les soldats allemands disent de leurs futurs camarades et pourquoi un monde s'écroule maintenant pour les fans et quelques uns sur Internet annoncent même de se suicider :

 

Patrischa Vortkamb :

 

« Echangent-ils ou n'échangent-ils pas le micro et la guitare contre une arme, une question qui préoccupe les fans de Tokio Hotel qui sont très inquiets  depuis hier soir. »

 

La fan : « En premier, j'y croyais pas, et ensuite j'ai pensé Oh mon Dieu, alors j'ai réfléchi : quand doivent-ils vraiment y aller ? Et qu'est ce que ça signifie pour les fans... Y'en a beaucoup qui vont se suicider et ça va être le bazar... »

 

« Sur un chat de Fan, on discute et on se demande actuellement et très vigoureusement  si une pause de 9 mois est une raison pour sauter par la fenêtre. Mais les jeunes ne sont pas faits pour séjourner à l'air frais.

De tels propos réjouissent certainement leurs futurs camarades de l'armée, on sait bien que l'armée a besoin de « vrais gars ».

 

Le soldat : « En fait, je dois dire que je trouve c'est normal que les jeunes doivent aller à l'armée, toutefois, c'est une chose, enfin, je dis que l'armée est un monde dominé virilement, et je pourrais imaginer que ça apporterait des complications éventuelles à cause de la réaction des autres camarades en sous-entendant le look efféminé de Bill que les fans aiment. »

Sonja, une fan, broie du noir pour les jeunes.

 

La fan : « Complètement sale... et la vermine et je sais pas, je crois que ça ne leur ferait rien que Bill ait une allergie aux piqûres de moustiques. 

Oh là là... Avec un handicap si grave, il y a plein de jeunes qui ont été réformés. »

 

Par exemple l'ancienne super star Alexander Klaws : « j'ai été réformé (il n'y est pas allé) parce que j'avais une allergie aux guêpes et grâce à ça, j'ai pu me concentrer sur ma carrière musicale. »

 

« Nous n'avons pas certes encore pas de confirmation écrite concernant le repoussement mais il y a depuis hier des contacts téléphoniques avec l'armée. »

 

Bill et Tom sont conscients de leurs devoirs, mais est ce que ça doit être vraiment comme ça ? Ca se peut. Alors espérons encore que le groupe au complet continue à faire des disques, mais il ne faut pas oublier que reporter ne signifie pas annuler.

Traduction par KeinVerbot

Merci de cîter le lien du blog lorsque vous penez les interviews :  http://tokio-hotel2.blog.jeuxvideo.com/

lien permanent

Traduction - Interviews de Bravo(2007) by KeinVerbot  (Traductions) posté le vendredi 06 avril 2007 16:58

 

 Les plus célèbres jumeaux d'Allemagne : Bill & Tom de Tokio Hotel

Leur nouveau single « Spring Nicht » (paraît le 7.4) a répandu la panique chez les fans de Tokio Hotel parce que Bill (17) tombe brutalement d'un toit dans le clip associé à la chanson. Ce que le clip ne montre pas : Si jamais Bill voulait sauter dans la vraie vie, son frère jumeau Tom serait alors à ses côtés ! Et à l'inverse, ça serait exactement pareil. Mais qu'est ce qui rend l'amour fraternel si fort ? Dans le Bravo, les deux jeunes de 17 ans parlent ouvertement de ça, pourquoi ils ne pourraient pas vivre l'un sans l'autre...


Bravo : Qu'est ce qui est si particulier dans votre relation ?



Tom : Nous sommes si différents et si semblables. Nous ne n'avons pas l'air de jumeaux. Mais nous sommes apparentés d'âme. Si je regarde Bill, je sais tout de suite ce qu'il pense. Je sens quand il a un problème. Même si il n'est pas avec moi.

Bill : Chez personne il n'y a une si étroite relation comme entre nous.



Bravo : Vous êtes totalement différents et vous habillez aussi complètement différemment - jusqu'à quel point pensez-vous et ressentez-vous pareil ?

Bill : De caractère, nous sommes tous les deux entêtés et obstinés.

Tom : Et déterminés. Quand on a quelque chose en tête, on fait tout pour l'atteindre.

Bill : En plus on déteste tous les deux les brocolis et on aime les pizzas. Le plus important pour moi, c'est que nous puissions rire ensemble. Pour ça, on doit seulement se regarder. ..


Bravo : Quelles différences caractérielles y a t-il ?



Tom : Je suis simplement cool, calme. Je réfléchis longtemps pour prendre des décisions. Bill fait tout instinctivement.


Bravo : Faites-vous jamais quelque chose sans l'autre ?



Bill : Aller aux toilettes, se baigner, se doucher (rit !). Sinon, en fait, rien.


Bravo : Est ce que vous vous manquez quand vous êtes séparés ?



Tom : Oui, complètement. A 7 ans, on était dans un camp de vacances. Absolument grave, avec du camping, et pêche de nuit. Bill avait le mal du pays et est retourné à la maison...

Bill : ... c'est faux ! C'était le contraire! Notre maman devait revenir chercher Tom. Je suis resté encore une semaine sans lui.

Tom : N'importe quoi ! Dans tous les cas, nous étions séparés et nous nous sommes terriblement manqués. Nous nous sommes tellement réjouis quand on s'est revu !


Bravo : Est ce qu'il y a aussi de la concurrence entre vous deux ?



Tom : Non, plus maintenant. Enfant peut-être. J'ai su faire du vélo et nager en premier.

Bill : Oh mon dieu, il en est encore fière aujourd'hui.

Tom : Jusqu'à maintenant, Bill ne peut toujours pas. Avant, il était jaloux que j'ai plus de copines. Mais entre temps, il l'a accepté. (rit !)



Bravo : Maintenant Bill se trouve sous les feux de la rampe. As-tu un problème avec ça, Tom ? Tom : Tant que j'ai plus de filles que lui, tout va bien. (sourit)

 

Traduction par KeinVerbot

Merci de cîter le lien du blog lorsque vous prenez les interviews :  http://tokio-hotel2.blog.jeuxvideo.com/

lien permanent



 

Accueil | PC | PS3 | 360 | Wii | PS2 | DS | PSP | IPHONE | Web |
Jeux du moment : The Saboteur PC | Final Fantasy XIII PS3 | Prince of Persia : Les Sables Oubliés 360 | James Cameron's Avatar : The Game Wii | Sonic Classic Collection DS